Professional Human Translation Service
Man versus Machine
A good translation doesn't translate the words, it translates the meaning.
It reads like an original text, not a translation: it is flowing, easy to understand, and holds the reader's interest.
Language is our primary means of communication.
It should build bridges between people, not barriers.
If your text is important, it is worth having it translated by someone who really understands it.
Machines cannot understand the complexities of human language, let alone translate them!
A relationship built on trust
The translator is the author's voice in another language, conveying his meaning as accurately and effectively as possible.
This involves establishing a relationship of trust between the translator and the author.
The basic translation service involves three stages:
- Initial reading of the document and background research into specialist terminology
- Drafting of the translated version
- Careful and thorough proofreading of the whole text, making all necessary adjustments to the content and style
You will receive a list of questions concerning any ambiguous phrases or uncommon abbreviations.
It is important to ensure that your original text is itself clear, and in-house terms and abbreviations are explained.
The premium translation service includes a fourth stage:
- proofreading by a second translator, to ensure that the translation is of the highest quality.
Find out more about our services